VSOL.INFO - нужен переводчик или несколько

Модератор: Модераторы форума

Сообщение Akar 06 авг 2007, 18:50
Идея интернациональной версии VSOLа уже давно витала в воздухе и даже начинала создаваться. Какой-то процент уже сделан, что-то еще предстоит.

В свое время в Лиге играли люди из дальнего зарубежья, как правило наши соотечественники, переехавшие туда. Тогда они упоминали о том, что было бы неплохо, если бы ко всолу можно было бы подключить своих англоговорящих друзей.

Поэтому возобновляя работу над инглишь-версией в очередной раз и уже по всем фронтам сразу - бросаю клич в народ, может быть есть в Лиге свободно говорящие на реальном интернет-ориентированном английском, желающие участвовать в создании английского клона лиги.

Для всех остальных - vsol.info будет использовать те же скрипты, что и основной сайт и свою личную базу менеджеров, расписание, команды, турниры и т.д. До старта нормальных турниров пройдет еще не один месяц. До уровня оригинального VSOLа дай бог если выйдем через пару лет, а за это время русский еще будет прогрессировать - так что русский все равно круче, просто для тех, кто русского не знает - тоже попробуем сделать нечто подобное.

А теперь, поехали - жду предложений от потенциальных переводчиков. Флуд и оффтопик будут жестоко удаляться.
Последний раз редактировалось Akar 07 авг 2007, 21:45, всего редактировалось 2 раз(а).
Некоторые считают, что футбол - дело жизни и смерти. Они ошибаются: футбол гораздо важнее. (Билл Шанкли)
Аватара пользователя
Akar
Администратор сайта
 
Сообщений: 2750
Благодарностей: 1565
Зарегистрирован: 20 авг 2001, 19:00
Откуда: Минск, Беларусь
Рейтинг: 527
 
 

Сообщение finist 06 авг 2007, 19:47
А переводчики на общественных началах будут работать, или им какие плюшки запланированы?
finist
 
 
 

Сообщение Peja 06 авг 2007, 20:15
при переводе терминов могу помочь, но переводить те же правила времени нет
Изображение
Аватара пользователя
Peja
Мастер
 
Сообщений: 1221
Благодарностей: 18
Зарегистрирован: 28 июл 2006, 23:52
Откуда: Киев, Украина
Рейтинг: 502
 
Универ-Динамо (Харьков, Украина)
АХ Юнайтед (Муара, Бруней)
Фламинго Корони (Вагенинген, Суринам)
 

Сообщение Вячеслав 07 авг 2007, 08:32
Готов в принципе помочь.
Вячеслав
 
 
 

Сообщение Ironside 07 авг 2007, 09:38
Готов помочь. Подробности - в Общении.
Ironside
 
 
 

Сообщение reminder 07 авг 2007, 15:36
Попробую помочь.
Сейчас за часок попробую что-то накрапать и выложить сюда. Заодно сразу и приму претензии выпускников ин.язов.

Добавлено спустя 10 минут 51 секунду:

Таблица игроков в ростере:
Players (Squad) | Matches (Results) | Stats | Deals (Transactions?) | Events | Finances

No , Player , Nat (ionality) , Pos (ition) , Age , Strength , Tiredness (?) , Form , Actual Strength , Abilities , Score , Matches , Goals , Passes , Y(ellow)C(ard) , R(ed)C(ard) , Price , MR (Matches in a row) , RR (rest in a row)
reminder
 
 
 

Сообщение xess 07 авг 2007, 15:47
Готов помочь.

5$ за 1 Кб текста. Учитывая специфику текста думаю расценки приемлемы.
xess
Профи
 
Сообщений: 923
Благодарностей: 9
Зарегистрирован: 20 окт 2005, 13:04
Откуда: Москва, Россия
Рейтинг: 585
 
Кайзерслаутерн (Кайзерслаутерн, Германия)
 

Сообщение Bartender 07 авг 2007, 15:58
Думаю тоже смогу помочь с переводом. Перевод картинок в ростере:
Send players to the game
Organise friendly match
Build the stadium
Build the base of team
Train the players
Change the physical form of the players
Transfer's market/ Rent's market/ Exchange's market (не очень уверен в этой строке)
Change password
Biographical particulars and transfer of the team
Bartender
 
 
 

Сообщение reminder 07 авг 2007, 16:16
Названия турниров:
Off-season Cup (КМ)
Commercial Cups (КТ)
Championship (очевидно)
World Cup (ЧМ)
Selection to World Cup (ОЧМ)
Nation Cup (Кубок страны)

Закладка Матчи:
Total played (Total matches)
Friendly matches
Off-season Cup
Championship
Nation Cup
Commercial Cup

Day | Date | All games (events, matches) | Stage | Rival | A | Score

тур - round скорее всего. quarter-final, semi-final и так думаю понятно.
reminder
 
 
 

Сообщение Kvest78 07 авг 2007, 16:19
Надо взять Championship Manager и английские популярные онлайн менеджеры и брать терминологию оттуда.
Зачем изобретать колесо. Перевод сделанный русскими знатоками, изучавших английский в ВУЗах будет не понятен носителям языка. Слишком специфична лексика спортивная.
Я хоть и держу некие обиды на руководство, но помочь постараюсь.
А Biographical Particulars улыбнуло. Умеет народ со словарями работать.
О себе - учился в США в High School, уехал в Европу в 2004 году. Сейчас проживаю в Лондоне.

Добавлено спустя 2 минуты 28 секунд:

reminder писал(а):Названия турниров:
Selection to World Cup (ОЧМ).

Может хватит показывать умение работы со словарем? Отборочный турнир всю жизнь был Qualifying round.
Kvest78
Эксперт
 
Сообщений: 5323
Благодарностей: 15
Зарегистрирован: 12 фев 2006, 01:00
Откуда: Бромли
Рейтинг: 554
 
Костинброд (Костинброд, Болгария)
Агричад (Н`Джамена, Чад)
Наутико (Ресифе, Бразилия)
Лагу Юнайтед (Хониара, Соломоновы о-ва)
 

Сообщение mavrodi 07 авг 2007, 16:23
reminder писал(а):Selection to World Cup (ОЧМ)
ОЧМ всегда назывался Road to World Cup :)

Добавлено спустя 1 минуту 16 секунд:

Kvest78 писал(а):
reminder писал(а):Названия турниров:
Selection to World Cup (ОЧМ).
Может хватит показывать умение работы со словарем? Отборочный турнир всю жизнь был Qualifying round.

У меня диск еще на PS первую, Road to World Cup 1998... Что думаешь по этому поводу?
Аватара пользователя
mavrodi
Президент ФФ Габона
 
Сообщений: 1594
Благодарностей: 29
Зарегистрирован: 24 мар 2005, 17:15
Откуда: Браззавиль, Конго
Рейтинг: 520
 
Ледженд (Лусеа, Ямайка)
Аканда (Либревиль, Габон)
Удана Лайла (Бандар Сери Бегаван, Бруней)
Дунав (Лом, Болгария)
Реал Академия (Лима, Перу)
 

Сообщение Vladik 07 авг 2007, 16:25
Bartender писал(а):Send players to the game
Послать игроков на игру :D

Build the base of team
Почему именно строить? На той странице есть другие возможности.. Team's base.

Train the players
Training

Transfer's market/ Rent's market/ Exchange's market (не очень уверен в этой строке)
Transfer / loan / part exchange list

Commercial Cups
Tournaments

Nation Cup
National

Rival

слово совершенно неподходящее. Шахтер и Динамо - райвалы один одному. Все остальные им просто соперники (opponents)
Vladik
 
 
 

Сообщение Kvest78 07 авг 2007, 16:28
mavrodi0 писал(а):
reminder писал(а):со словарем? Отборочный турнир всю жизнь был Qualifying round.
У меня диск еще на PS первую, Road to World Cup 1998... Что думаешь по этому поводу?

Ну это индивидуальное название и скорей как некий журналистский штамп. Вообще в спортивной терминологии отборочные турниры были ualifying/
http://www.fifa.com/worldcup/archive/ge ... index.html
Прочти первое предложение в тексте на сайте ФИФА.
Kvest78
Эксперт
 
Сообщений: 5323
Благодарностей: 15
Зарегистрирован: 12 фев 2006, 01:00
Откуда: Бромли
Рейтинг: 554
 
Костинброд (Костинброд, Болгария)
Агричад (Н`Джамена, Чад)
Наутико (Ресифе, Бразилия)
Лагу Юнайтед (Хониара, Соломоновы о-ва)
 

Сообщение reminder 07 авг 2007, 16:29
в играх это обозначается fatigue

нужна цитата. fatigue - это поэтическое.

Закладка Статистика:

Attendance rating
Players salary (for a single championship match)
Total strength of best 11 players
Mean age of best 11
Total strength of best 14 players
Total strength of best 17 players
Mean team strength (in long events? - не нравится мне этот вариант) может, over a long time
Expensive players rating: quantity & mean age
Squad progressiveness rating
Base cost
Stadium cost
Total buildings (realty - недвижимость) cost
Players cost
Team (Club) finances
Total team (club) cost
reminder
 
 
 

Сообщение Kvest78 07 авг 2007, 16:30
Нельзя переводить по словарю. Для этого надо читать спортивную прессу на английском минимум.
Ненавижу например, когда финансовую лексику переводит специалист по общей лексике...
Kvest78
Эксперт
 
Сообщений: 5323
Благодарностей: 15
Зарегистрирован: 12 фев 2006, 01:00
Откуда: Бромли
Рейтинг: 554
 
Костинброд (Костинброд, Болгария)
Агричад (Н`Джамена, Чад)
Наутико (Ресифе, Бразилия)
Лагу Юнайтед (Хониара, Соломоновы о-ва)
 

След.

Вернуться в Идеи и предложения