Barrem писал(а):Robstewich писал(а):Miklesh писал(а):По именам, имеют полное право
До тех пор, пока в правилах написано иначе, не имеют. Изменятся правила - тогда добро.
По твоей логике и этого игрока надо писать исключительно на русском языке- https://www.transfermarkt.co.uk/john-fl ... ler/627827 John Flowers Иван Цветы Добавлено спустя 1 минуту 22 секунды:ElZabivallid писал(а):не именовал Ондрием
Такого имени нет в украинском языке. Я ведь указал - на языках постсоветского пространства имена переводятся, если на другом языке есть явный эквивалент, прочие языки не в счет. Поэтому множество вариантов уже не переводят, хотя когда-то переводили, еще в позапрошлом веке. Конечно, сейчас такого имени, Ондрий, нет (схалтурил). Но как ведь пишете, Андрий Шевченко, да? Никто так не писал, даже в ru-ua сегменте интернета, фрики не в счет. Суть проста, вы хотите ввести новую языковую норму, которой до того не существовало. Каких-то доводов с вашей стороны приведено не было, отсылки на »грамотность» неверны. В обратную сторону это же также должно работать? Будете писать «Арцьом Уладзимиравич Мілевскі» (на его родном Арцём Уладзіміравіч Мілеўскі)?
Добавлено спустя 5 минут 1 секунду:
UncleSam писал(а):Ну и по правилам , насколько я помню, имена и фамилия с языка на язык не переводятся Вы не знаете правил, а они есть, даже на вики. На всякий случай - мне не нужен гугл-переводчик, чтобы разговаривать на украинском. Кстати, вы бы определились, почему про Зинченко - это не вброс, а про Зеленского вброс. Неужели есть какие-то отдельные правила? |